[Diskusia] Anglicisms VS Clean Language

Mnohí majú "postrehy", "skúsenosti" a iné "levelapy". 4 z našich zamestnancov sa podelili o svoje názory na anglické slová v reči a textoch. Pozbierajme živú skúsenosť na túto tému. Pozývame do pripomienok.

Medzi obchodníkmi bolo vždy obvyklé používať anglické slová všade, kde sa dá hovoriť v ruštine. Je to potrebné av akých prípadoch môže byť vhodné?

Proti anglicizmom

Elena Zakharova

Okamžite objasním, že nie som proti používaniu anglicizmov, keď v Rusku nie sú rovnocenné substitúcie alebo sú hanebné. Ukazuje sa, že niečo ako profesionálny slang.

Ale ja som odmietnutý, keď sa anglické slová používajú pre ... čo? Spectacular? Jas? To znamená "komunikačné zručnosti", očividne pôsobivejšie ako "komunikačné zručnosti"? A taká osoba ide do pumpovať svoje zručnosti, získava zázemie, distribuuje a požaduje spätnú väzbu, zbiera skupinu divákov, píše listy s prílohami.

Tam je asociácia s hrdinom filmu "Najviac očarujúce a atraktívne" - sa naučil niekoľko cudzích slov oslniť mladé dámy. Karikatúry a hlúpy. Potom, pliz, nezabudnite zavrieť Windhoon v kuchyni vo večerných hodinách, a potom silný vietor bude fúkať váš kvet z parapetu (pouwindou?).

Chápem, že čistota jazyka je pre čistotu jazyka utópiou. Inak by sme nemali fontány, ale striekajúcu vodu, nie galoše, ale mokré steepy. Ale ak nemôžete vrhnúť, je lepšie, aby sa vrh. Všeobecne platí, že klasika: pravda je vo víne a niekde uprostred.

Anastasia Fomina

Zdá sa mi to vtipné, keď som sa vyjadril k téme, ktorá je proti. Kto bude proti čistote jazyka? Som jedným z tých ľudí, ktorí sa vracajú, keď namiesto omáčok niekto povie „omáčkou“. Štúdium vo filológii ma naučilo všetko. A ja jednoducho nechápem, prečo obyčajné šišky nazývajú efektívne slovo "šišky"? Toto je príklad z každodenného života. V profesionálnej oblasti je všetko oveľa zábavnejšie, namiesto pravidelných prestávok a čajových párty sú dokonca aj prestávky na kávu.

Ďalšia skutočnosť v prasiatko proti Anglicizmom: 70% ľudí, ktorí neustále používajú všetky tieto slová v reči, nevedia, ako sú napísané. Zdá sa, že latinská abeceda je pre nich príliš chladná, ale už poznám 4 variácie spätnej väzby slova v cyrilike. Každý, kto chce, čmelí. Toto je podbivaet.

Pre anglicizmus

Evgenia Kryukova

Možno, že v niektorých iných témach použitie týchto slov nie je úplne vhodné, ale nie v internetovom marketingu. „Prípady“, „termíny“, „hovory Skype“, „spätná väzba“ - to všetko je tak pevne zahrnuté v našom každodennom prejave, že jednoducho nie je potrebné vybrať náhradu za tieto slová. Koľko to má vplyv na kontamináciu jazyka? Neviem :-) Môžete na mňa hádzať paradajky, ale zdá sa mi, že všetko pokračuje ako obvykle, a ak sú tieto slová v našom každodennom živote, potom by to malo byť tak. Nevidím žiadny dôvod obmedzovať sa v niečom :-)

Konstantin Rudov

Moderný jazyk je takmer úplne zložený zo slov, ktoré boli raz požičané z iných jazykov. Odolnosť voči tomuto procesu je preto zvláštne a bezvýznamné.

Ďalšia vec je, že používanie cudzích slov v reči je niekedy prehnané, čo sa často nachádza v článkoch o marketingu. Nakreslím čiaru takto - ak existuje ruské slovo, ktoré vyjadruje zmysel anglicizmu bez skreslenia, malo by sa použiť. Často neexistujú žiadne kompletné analógy k Anglicizmom, napríklad pre slová „úroveň“, „fond“.

Niekedy je anglický ekvivalent kratší. Je jednoduchšie povedať "spätnú väzbu" ako "spätnú väzbu". Stručne povedané, napíšte „sprievodcu“ ako „sprievodcu“.

Boj o „čistotu jazyka“ je taký zvláštny ako boj o čistotu krvi určitej národnosti. V každom prípade, všetko ide na úplné premiešanie všetkého so všetkým a odpor je zbytočný.

Čo si myslíte? Podeľte sa o svoj názor v komentároch!

Pozrite si video: English used WEIRDLY in French. Bizarre anglicisms! English words used in French (Október 2019).

Zanechajte Svoj Komentár